Services aux Autochtones Canada

Initiative d'innovation pour la construction de logements dans les communautés autochtones

Retour aux défis
challenge banner

Résultats

Début de la phase de l’Accélérateur

Parmi les 342 demandeurs, 24 ont été sélectionnés par le Comité d’orientation autochtone de l’Initiative pour passer au volet de l’Accélérateur de l’Initiative d’innovation. Les innovateurs consacreront jusqu’à 18 mois à travailler avec des experts afin de peaufiner leurs idées. Les innovateurs qui réussissent la période de l’Accélérateur et développent leurs idées pour en faire des propositions pouvant être pleinement appliquées passeront à la deuxième étape de la sélection.

La période de l'accélérateur est soutenue par un nombre de partenaires. Les progrès réalisés au cours de cette phase seront affichés sur le portail du cercle de l'Initiative d'innovation pour la construction de logements dans les communautés autochtones (externe, anglais).

Message du Comité d’orientation autochtone

Comité d'orientation autochtone
De gauche à droite: Sean Willy, Will Goodon, Pamela Glode-Desrochers, Marcel Lawson-Swain, Dawn Madahbee Leach. Terry Audla ne figure pas dans la photo.
Français

Nous sommes honorés de diriger cette importante initiative. Nous avons accepté de participer parce que nous partageons une passion pour le service communautaire. Nous reconnaissons que l’initiative ne peut pas répondre à tous les besoins en logement, mais elle peut mettre de l’avant des idées précieuses en vue de trouver de nouvelles voies pour obtenir des capitaux et concevoir, construire et entretenir des logements qui répondent aux besoins particuliers des communautés autochtones. L’initiative vise à appuyer les bonnes idées de nos communautés.

L’initiative d’innovation pour la construction de logements dans les communautés autochtones se fonde sur une idée à la fois simple et puissante : que les meilleures solutions viennent de ceux qui vivent le problème au quotidien. Les résidents des communautés autochtones comprennent bien les enjeux relatifs au logement auxquels ils font face. L’initiative vise à tirer parti de cette compréhension et à inciter les peuples autochtones à élaborer et à proposer des solutions efficaces. Nous avons confiance en vos idées qui feront sans l’ombre d’un doute une différence.

Pour être admissibles au financement, les idées doivent être liées au logement d’une façon ou d’une autre. Elles doivent aussi provenir d’une communauté autochtone et lui être bénéfiques. Il n’y a aucune autre exigence. Nous financerons des idées en provenance de toutes les communautés autochtones : communautés des Premières Nations, inuites ou de la Nation métisse, de toutes tailles et de toutes les régions du pays, urbaines, rurales, éloignées, situées dans une réserve ou hors réserve. Notre objectif est de trouver des façons de faciliter l’accès des Autochtones à des logements sécuritaires et adéquats.

Nous sommes tous ravis d’avoir l’occasion de faire progresser un dossier important et sommes touchés d’être au service des communautés autochtones de partout au Canada. Nous attendons vos idées avec impatience. Ensemble, nous pouvons faire une différence.

Cree

nih kistenihtenān ta nekanskamahk oma Kichi Kekwān. Nih kih itwanān iwe wecihiweyahk wena e-nohte wapahtamahk ta wecihiwaniwahk. Eko māka nih nistawinenān eka kahkinaw wāskahikanihkewin ohci kekwān ta kih tocikātek, māka ekota ta kih ohcpaniki katawa mamitoninitamiwina tan oma ta isi osihtaniwahk ta isi osihot soniyan, nesta ta osihtaniwahki wāskahikana oki nistamnaskewesiwak ci kih apacihtacik otihtawiniwahk. Ewako oma ta sihtoskamahk kwayask mamitonihnihtamiwin ihtawinihk ohci.

Oma Piskihc Ininiw Ikamikwak ewako peyak e-sohkahk mitoninihtamiwin: aniki ekota ka ihtasihkecik tāhto kesikaw mawaci ta kiskihnihtahkik tan ta totamihk. Ka ihtasihkecik oki nistamaskewesiw ihtawinihk kiskihnihtamwak wenawaw kekwān om aka nakaiskahkik tāhto kesikaw. Ewako om aka totamahk ekwawe apacihtayahk oma kiskihnihtamiwin nesta nistotamiwin nesta ta sihkiskawecik Nistamaskewesiwak ta osihtacik ekwatowihkan ta tocikāteki. Nih tapwihtenān ohi kih mamitoninihtamiwiniwawa ka kih wecihiwemākanwa.

Ta pakitiniht soniyan, ewakoni piko ohci wāskahikanekewin nāntaw isi , nesta mena ekota Nistamaskewesiwi ihtawinihk ta ohcipaniki. Mona kotak kekwān ta nitawihnihtakwan. Nih ka pakitinānan soniyan kahkinaw ihtāwina ka ohcipaniki Nisaskewesiw ihtāwina— Ininiwak Ayaskemewak, Omistikosihkanak—pokani e-=ispihcak nesta pokani tahnte ohci oma askiy—otenaw ohpime, pikwataskiy, wanawihtimihk nesta picayihk iskonikanihk. Nenānan oma e-nohte miskamahk tan oki Nistamaskewesiwak ci kih wekicik ita e-minwāsik weckiwahk

Kahkinaw nih minwihnihtenān e-tawinamahkaweyahk ta wecihiweyahk Nistamaskewi Ihtāwina misiwe oma askiy Kanata. Nih nohte pihtenān tan om aka itenihtamek. Mamwi kenānaw ka kih kaskihonānaw kekwān.

Dene(Suline)

Nuhnı t’ą ɂedırı ɂeła dıltth’ı́ k’ı́ nuhenı k’esı́ sı be’toreɂá ɂa. Nuhnı ɂełk’esı danı́dhęn sı horelyų ɂeła dene ts’eraıdı́ ha danıdhęn ɂá. Horelyų ɂełk’esı́ danıdhęn t’a yoh hołé ha k’aɂų kulı hotıé hodórıldzaı ha nuhebá, ku ɂedırı gharé yatı́ łą nezų holı̨ sı bet’a tsamba godhé hųlt’ı́ dąlı̨ ha yunadhé dé, t’at’u hołé hu, t’ok’e denedédłı̨ne haralɂá hobebá t’a bebá t’oreɂá. ɂeyı ɂa nuhnı́ t’axaraıt’ı̨ k’ı́ dene yatı nezų ts’eraıdı́ ha danı̨dhęn ɂá.

Ku ɂedırı dene xa yoh hołé k’enats’edé Indigenous Homes Innovation Initiative hulyé sı tthot’ı̨ne yatı t’a ɂedırı yatı nedhęn k’é bek’e holı̨ sı: ku t’a ɂası hołé hadé t’ą ɂası k’enats’é sı beł holı̨ dé nezų ha yek’odorelyą ɂá t’a hołé hoɂą. Dene t’ą denededłı̨ne nęnę naradé sı t’a hodorelɂı̨h k’odorelyą ɂá. Ku ɂedırı t’a ɂası k’enats’edı́ k’ı́ hotıé t’ą dene ɂası henedarénı̨ bet’a ɂası nezų hołé ha beyatı hılchú dé. Nuhnı hadánıdhęn hu neyatı́e chu t’arı̨nı̨ gharé nuhé la nezų daıltsı́ hası̨.

Ku dene ɂedırı ɂası hołé ha tsamba horı̨lɂı̨d dé, t’a yatı nełtsı́ horı̨lɂı̨h sı yoh hobası chu t’ąt’u dene yet’orı̨łther walı́ sı bası. Ɂeyı hel t’ą dene t’ok’e naradé sı hotıé t’a ɂa narałtı sı k’odorelyą yoh ası ɂeją nané hoɂá— First Nation dendedłı̨ne hu, Hoténa dene Inuit hu, Begharek’ą dene Métis Nation hu—horelyų hobebá hats’edı́ sı—hayorı̨la huto nǫneshé nęnę huto tł’ulé k’eyaghé naraadé dekulı́ bats’edı́ sı. Nuhnı t’a ɂası k’enaıdé sı hotıé dene koę sughuá naradé ha danı́dhęn sı.

Hotıé nuhenı̨ k’esı sı t’a hok’enaıdé k’I dene xa sughuá hok’enaıdé danı̨dhęn ɂa ɂeją Canada nask’athé. T’anı̨dhęn sı neyatıé hodorılɂı̨h sı. Ɂeła ɂası nezų senúnı́t’á ha.

Inuktitut

ᐅᐱᒍᓱᑉᐳᒍᑦ ᐊᐅᓚᓗᑎᒍ ᑖᔅᓱᒪ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖓᑕ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ. ᐊᖏᖅᓯᒪᔪᒍᑦ ᐃᓚᒋᓗᑕ ᐃᑲᔪᖅᑎᒌᓐᓂᒃᑯᑦ ᓄᓇᓕᒥᐅᑕᐃᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᐅᑎᖏᓐᓄᑦ. ᐃᓕᑕᖅᓯᓯᒪᔪᒍᑦ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ. ᐱᔪᓐᓇᙱᓗᒃᑖᖅᑕᖏᑦ ᐃᓪᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᔭᐅᔪᒪᔪᓄᑦ, ᐊᐅᓚᕙᓪᓕᐊᔪᓐᓇᖅᑐᑦ ᐱᒻᒪᕆᐅᔪᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ ᐱᕚᓪᓕᕆᐊᒍᑕᐅᓗᑎᒃ ᐊᑭᑐᔫᑎᓄᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐋᖅᑭᒃᓱᐃᒋᐊᕐᓗᒋᑦ ᑎᑎᖅᑐᒐᖅᑕᐅᓂᑎᒍᑦ, ᓴᓇᓂᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔪᓯᑎᑦᑎᓂᖅ ᐊᖏᕐᕋᒋᔭᐅᔪᓄᑦ ᐊᑲᐅᓈᖅᑐᒃᑯᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᖅᑕᐅᓗᑎᒃ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓄᑦ. ᑕᒪᓐᓇ ᐃᑲᔪᖅᑎᒌᓐᓂᕐᒧᑦ ᑐᕌᖓᔪᖅ ᓄᓇᓕᑦᑎᓐᓂᑦ.

ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐊᖏᕐᕋᖏᑦ ᓄᑖᓂᒃ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ ᐊᒃᓱᕈᕐᓇᙱᑦᑐᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ: ᐱᐅᓂᖅᐸᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᔅᓴᖅᓯᐅᕐᓂᕐᒧᑦ ᖃᐅᑕᒫᑦ ᐊᑲᐅᙱᓕᐅᕈᑎᖃᖅᑐᓄᑦ. ᓄᓇᓖᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᑐᑭᓯᐊᔪᑦ ᐃᓪᓗᖃᓗᐊᙱᓐᓂᖓᑕ-ᐃᓚᖃᑦᑐᑦ ᐊᒃᓱᕈᕐᓇᖅᑐᓂᑦ ᖃᐅᔨᒪᔪᑦ. ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕐᓂᖅ ᑐᕌᖅᓯᒪᔪᑦ ᑐᑭᓯᐊᕝᕚᓪᓕᕋᓱᐊᕐᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᒋᑦᑎᐊᕐᓂᒃᑯᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᖏᑕ ᑐᒃᓯᕋᐅᑎᓗᒋᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖅ ᐊᑲᐅᓈᖅᑐᒃᑯᑦ ᐃᓱᒪᔅᓴᖅᓯᐅᕋᓱᐊᕐᓂᖅ ᐋᖅᑭᒃᓱᐃᓂᕐᒧᑦ. ᐅᑉᐱᕈᓱᒃᑐᒍᑦ ᐃᓱᒪᔅᓴᖅᓯᐅᕈᑕᐅᔪᑦ ᓱᓕᔪᓐᓇᕐᓂᖏᑦ.

ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᖃᕐᓂᐊᕐᓗᓂ ᑮᓇᐅᔭᓄᑦ ᐃᑲᔫᓯᐊᓄᑦ, ᐃᓱᒪᔅᓴᖅᓯᐅᕈᑕᐅᔪᑦ ᐃᓚᖃᕆᐊᖃᖅᑐᑦ ᐃᒡᓗᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓚᖃᖅᑐᓂᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔭᕆᐊᖃᖅᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓗᓂ ᓄᓇᓕᖓᓂ. ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᐱᑕᖃᙱᓚᖅ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ. ᐃᓚᓕᐅᑎᒋᓂᐊᖅᑕᕗᑦ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕈᑕᐅᔪᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᓕᒫᑦ ᓄᓇᓕᖏᓐᓂᑦ – ᐃᖅᑭᓖᑦ, ᐃᓄᐃᑦ, ᐊᓪᓚᐃᑦ – ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᒃᑯᑦ ᐊᒥᓲᑎᒋᔭᖏᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᓕᒫᑦ ᑲᓇᑕᒥ-ᐅᖓᓯᑦᑐᓂᑦ, ᐅᖓᓯᑦᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒥᓲᓗᐊᙱᑦᑐᓂᑦ, ᓄᓇᓖᑦ ᐅᖓᓯᑦᑐᑦ, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᐃᑦ ᓄᓇᖏᓐᓂ. ᑐᕌᒋᔭᕗᑦ ᐊᒃᓱᕈᕐᓇᙱᓐᓂᖅᓴᐅᓗᓂ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᖏᑦ ᐊᑦᑕᕐᓇᙱᑦᑐᒃᑯᑦ ᐊᖏᕐᕋᖃᕐᓗᑎᒃ.

ᓂᕆᐅᒃᑐᒍᑦ ᐃᓱᐊᓈᕈᑎᔅᓴᓄᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᒍᑕᐅᔪᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᐅᔪᒧᑦ ᐊᑲᐅᙱᓕᐅᕈᑕᐅᔪᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᑎᐊᖅᑐᒍᑦ ᐱᔨᑦᑎᕋᕐᓗᒋᑦ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐃᓄᖏᓐᓄᑦ ᑲᓇᑕᓕᒫᒥ. ᓂᕆᐅᒃᐳᒍᑦ ᓯᕗᓂᒥ ᑐᓴᕐᓗᑕ ᐃᓱᒪᒃᓴᖅᓯᐅᕈᑎᒋᔭᔅᓯᓐᓂᑦ. ᐃᑲᔪᖅᑎᒌᓐᓂᒃᑯᑦ, ᐊᓯᔾᔨᕈᓐᓇᖅᑐᒍᑦ.

Mechif

Niiyanaan aen l’oneur ka niikaaniishtamahk ooma aenportaan niikaaniishtamakewin. Nii pakitiihtaynan aen wiichihiwewiyahk ayish mitooni aen chimooshitaayahk poor mamawaayanihk aen service. Nii nishtawinuminan aykwaanima maykwaat ooma niikaaniishtamakewin namoo wiiya ki piikishkwatam kahkiiyow aen mayzoon noohtaypayiwin, kii ooshihtaw ooshkayi aenportaan aen nidii ooshchi neau ishi aen oohpina capital, miina itashinahikewin, waashkayikaywin miina chikanawayhtamihk enn mayzoon aykwaanihi nakishkam aen ispray noohtaypayiwin ooshchi Pramyayr Naasyoon mamawaayanihtawin. Ooma ooshchi aen wiichihiwewin ishi mitooni miiyaashin aen nidii ooshchi kii mamawaayanihtawin.

Aen Pramyayr Naasyoon Enn Mayzoon Mayshkoohtaashtawin Niikaaniishtamakewin aen maachihtawin ooshchi wayshchishin maaka maashkawatan aen nidii: aykwaanima nawut la ripoons ki ooshchipayin ooshchi aykwaaniki aykooshi ishi aen wiikiwak kahkiiyow la zhoornii aen la mizayr. Kaa wiikichik Pramyayr Naasyoon mamawaayanihtawin nishtoohtamwak enn mayzoon-ishi niishitoohchikatew moonayihikewin ka nakishkatahk. Ooma Niikaaniishtamakewin ka aen ishi paminamihk pakoshayimoo aen naakishka ooma nishtoohtamakewin miina shihkimiwewin ishi Pramyayr Naasyoon li moond aen kwaychihkaymoo miina ooshihtaw apaatun la ripoons. Nii taapwayhtaynan aykwaanima toon aen nidii kaa ki miina aen ki ooshihtaw mayshkoohtaashtawin.

Aen ka kakashkihooyin poor laarzhaan wiichihiwewin, aen nidii sa praan pikoo enn mayzoon ishi, pikoo miina aen ooshchi miina aen pamiihiwayhk ishi Pramyayr Naasyoon mamawaayanihk. Namoo wiiya kootak kaykway ayndawayishchikayhk. Aen laarzhaan na wiichihiwewinan aen nidii aen ooshchipayiki ooshchi kahkiiyow Pramyayr Naasyoon mamawaayanihtawin— Niikaan Naasyoon, Inuit, Michif Naasyoon—ooshchi kahkiiyow ayshpiishchikitowin miina aan daan kahkiiyow la riizhyoon oota ooma la tayr— daan la vil, daan la kaanpaayn, waahyow ooshchi, aan daan miina kwataashkamihk li rizaarv. Aen pakoshayimoomowinan ga miishkamahk ishi aen wayshchipayik poor Pramyayr Naasyoon li moond aen wiikit il li safe, kaatawahk enn mayzoon.

Kahkiiyow niiyanaan iksitii ooshchi enn shaans oohihtayahk atimyeupayiwinn disseu aenportaan li troob miina aen miyeuhtaynan paminumahk Pramyayr Naasyoon mamawaayanihtawin lootr bor Canada. Nii pakoshayimoonan aen ootihtikooyahk toon aen nidii. Mamawii, kaa ki kashkihtanaw aen ooshihtayahk mayshkoohtaashtawin.

Micmac

Mekite’tmek ikana’tuwek ula kepmite’tasik. Ninen kisita’sultiek ika’lsultinen mita kesatmek apoqnmek koqoey tla’sik wutank. Kejituwek ta’n tujiw mu kisi ika’tasinuk koqowey wen nuta’t wjit wikuwow, kisi ankuwa’sitew ap koqoey wjit me’ piley ika’tasik wjit wnaqa’sikn, aq wi’kmn, l’tmn aq luwatn wenji’ko’ml ta’n ika’tn koqowey nuta’q wjit l’nu’k. Ula na wjit weje’mn klusuwaqn ta’n telmenuwaqtasik wutank.

I’nu’k ta’n wikuwal pile’l teluwejik naqmasiaq katu espe’k ta’n kisite’tmi’tij: wejiaq mawi kelu’k klusuaqn ta’n ila’taq na ta’n nekmuk wejita’jik newtikisik. L’nu’k ta’n wikultijik wutan kejitu’tij ta’n tela’sik koqowey ta’n tujiw ika’q koqowey nuta’n wjit wenji’ko’m. Wetnu’kwalsutijik mimajuinu’k kisi nestmnew ta’n telia’sik aq kisa’lan l’nu’k wjit ankita’tmn aq ika’tn koqowey ta’n wela’sikn. Telte’tmek ki’l klusuwaqnm telte’tmn kisa’tew aq kisi piluwa’tew koqowey tela’sik.

Wjit apankitu’ksowuksin, amuj pa koqowey kisite’tmn wjit wenji’ko’m wetaqne’wasik wasku’tmn, aq ma’wt amuj pa wejiaq aq apoqnmatk l”nuwe’kati. Mu nuta’nuk ap piluwey tluwen. Ninen na apankitisnen wejiaq msit l’nuwe’kati’l- wutan, Lnuit, Metis wutan- msit ta’n telki’kl aq msit ta’n telki’kl wutanmwal- urban, rural, remote, eyk aq mu eymuk l’nuwe’katik. Menuwekeyek we’jitasikn koqowey ta’n naqmasiatew wjit l’nu’k wikultinew ta’n mu nesana’nuk, weltekl wikuwal.

Welta’sultiek msit wjit ula weskunmek wjit kisa’tasik wjit ketlamite’tmnew koqowey o’pltek aq nuji apoqnmwanew l’nuwe’kati’l msit Kanata. Menaqate’tmek mesnmnen teluwek wejiaq ki’l klusuaqnm. Msit, kinu kisa’tisnu’k wela’sik.

Ojibway

Niminwendaamin ji-izhichigeyaang maanda izhichigewin gechi-apiitendaagwak. Ningii-inaakonigemin ji-onji-izhichigeyaang aapiji zayaagitooyaang naadamaagewin. Ninisidotaamin gaawiin gakina gegoo waa-ayaaming waakaa’iganing ji-nanaa’itoosing maanda izhichigewin, maanda izhichigewin da-onji-ozhitoong oshki-inendamowinan ji-gichi-apiitendaagwak, miinawaa ji-izhitoong, ji-ozhigeng miinawaa ji-ganawendaming waakaa’iganan ji-onizhishingin ji-minwendaming Anishinaabe-oodenaang. Maanda izhichigewin wenji-ateg ji-inendaming minwendamowinan nindoodenanaaning waa-ondinaming.

Iw Indigenous Homes Innovation Initiative izhi-gikenjigaade gechi-inendaagwak: maamawi-nakwetamowinan onjibaamagadoon imaa wenji-inaadizing endaso-giizhig. Endanakiijig imaa Anishinaabe-oodenaang oodenawan onisidotaanaawaa waakaa’iganing ezhiwebadinig. Maanda Izhichigewin wenji-atenig ji-nisidotaming nawaj miinawaa ji-maajii-naanaagadawendamowaad Anishinaabeg ji-dazhindamowaad miinawaa ji-ozhitoowaad maamawi-nakwetamowinan. Nindebweyendaamin ginaanaagadawendamowiniwaan waa-onizhishingin.

Giishpin waa-odaapinigaazong zhooniyaa waa-odaapinaming, naagadawendamowinan inagakeyaa daa-izhi-gikenjigaadewan wii-waakaa’iganikeng, miinawaa Metis Nation---gakina ezhijiiyaagin gakina ningoji omaa akiing---gichi-oodenaang, oodenaang, noopiming, ishkoniganing miinawaa agwajiyi’ii. Waa-izhichigeyaang waa-ani-giizhitooyaang ji-mikamaang awashime wii-wenipanadinig ji-bimaadiziwaad weweni Anishinaabeg, ji-onizhishininig owaakaa’iganiwaang.

Gakina niinawind ningichi-ombendaamin wii-izhichigeyaang wii-ani-maajiishkaayaang gechi-apiitendaagwak miinawaa nindabasenimomin ji-naadamaageyaang Anishinaabe-oodenaang oodenawan miziwe Canada.

L'initiative

Nous savons que de nombreuses idées novatrices existent dans les communautés autochtones. L’Initiative vise à trouver et appuyer les innovateurs des Premières Nations, inuits et de la Nation métisse qui ont de bonnes idées en matière de logement pour les communautés autochtones en milieux rural ou urbain, ou du Nord. Les innovateurs choisis recevront du financement à la fois pour le développement d’idées et la mise en œuvre de leurs projets.

L’Initiative appuiera des idées de logements innovatrices qui :

  • relèvent de l’un des six domaines d’intérêt suivants :

    Styles et techniques de construction traditionnels des Premières Nations, des Inuits ou de la Nation métisse;

    Utilisation de la résidence pour l’autonomisation, le renforcement des capacités et le soutien aux entreprises locales;

    Soutien aux populations vulnérables;

    Création d’espaces urbains culturellement inspirés pour les Premières Nations, les Inuits et la Nation métisse;

    Sûreté, sécurité et accessibilité;

    Efficacité énergétique et indépendance;

  • innovent en introduisent de nouvelles idées, de nouveaux produits ou de nouvelles manières de concevoir et de construire des milieux de vie efficaces, durables ou culturellement inspirés pour les peuples autochtones.
  • sont dirigées par un demandeur d’une Première Nation, inuit ou de la Nation métisse :
    • à l’intérieur ou à l’extérieur d’une réserve;
    • dans une région rurale, urbaine ou éloignée;
    • dans n’importe quelle région du pays.

Nous espérons que l’Initiative permettra :

  • d’offrir des avantages sociaux et économiques aux communautés autochtones (p. ex., le logement de transition pour des jeunes à risque);
  • d’adopter une approche de collaboration en établissant de nouveaux partenariats entre les communautés autochtones et non autochtones et les organismes, y compris des entités du secteur privé et des organisations à but non lucratif;
  • de mettre en œuvre des projets de tailles et de types variés dans diverses communautés (grandes et petites, dans les réserves et à l’extérieur de celles-ci, dans des régions éloignées et urbaines) partout au pays, et
  • de partager les leçons tirées des projets mis en œuvre.

Période de l’Accélérateur

Jusqu’à 24 innovateurs autochtones recevront un financement et des services de soutien d’une valeur maximale de 350 000 $ au cours d’une période n’excédant pas 18 mois.

Période de mise en œuvre du projet

15 à 24 projets recevront jusqu’à 2 million par projet pour la construction.

Housing Challenge

Détails de l'initiative

Qui peut soumettre une demande :

  • les personnes de descendance d’une Première Nation, inuite ou métisse;
  • les représentants autochtones d’un gouvernement de Premières Nations, inuit ou métis;
  • les représentants autochtones d’une entité du secteur privé et d’une organisation à but non lucratif détenue ou exploitée par des Premières Nations, des Inuits ou la Nation métisse.

Dates clés :

  • Lancement : 11 avril 2019
  • Première étape de sélection : Automne 2019
  • 24 candidats sélectionnés pour l’Accélérateur : Décembre 2019
  • Début de la phase de l’Accélérateur : Janvier 2020
  • Sélection de deuxième étape : Début du printemps 2020
  • Mise en œuvre du projet : 2020-2023

Financement :

  • Période de l’Accélérateur : jusqu’à 24 candidats recevront un financement et des services de soutien d’une valeur maximale de 350 000 $
  • Période de mise en œuvre du projet : 15 à 24 projets qui complètent avec succès la période d’Accélérateur passeront à la deuxième étape de sélection et pourraient recevoir jusqu’à 2 millions de dollars par projet